A compelling new translation of a collection of short fiction by the Nobel Prize-winning author explores the challenges of being an outsider--even in one's own country--and of allegiance, as it moves from Paris, to the harsh deserts of North Africa, to the wild jungles of Brazil. Reprint. 17,500 first printing. From a variety of masterfully rendered perspectives, these six stories depict people at painful odds with the world around them. A wife can only surrender to a desert night by betraying her husband. An artist struggles to honor his own aspirations as well as society's expectations of him. A missionary brutally converted to the worship of a tribal fetish is left with but an echo of his identity. Whether set in North Africa, Paris, or Brazil, the stories in <i>Exile and the Kingdom</i> are probing portraits of spiritual exile, and man’s perpetual search for an inner kingdom in which to be reborn. They display Camus at the height of his powers. <br> <br>Now, on the 50th anniversary of the book’s publication, Carol Cosman’s new translation recovers a literary treasure for our time. <br><br>Albert Camus won the Nobel Prize for Literature in 1957.
From the community